tụt hậu
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (intransitif) :
- Être en retard, prendre du retard : Décrit l'état d'une personne, d'un groupe ou d'une entité qui progresse moins vite que les autres ou que la norme, et se retrouve ainsi distancé.
- Rétrograder, régresser : Implique une perte de position, de niveau ou de développement par rapport à un état antérieur ou à un standard attendu.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Nếu không đổi mới, doanh nghiệp sẽ tụt hậu. (Si elle ne se renouvelle pas, l'entreprise prendra du retard.)
- Nền giáo dục của nước đó đang tụt hậu so với các nước láng giềng. (Le système éducatif de ce pays est en retard par rapport aux pays voisins.)
- Công nghệ của họ đã bị tụt hậu sau cuộc cách mạng kỹ thuật số. (Leur technologie a rétrogradé après la révolution numérique.)
Utilisations avancées
- "tụt hậu xa" : être très en retard, être largement distancé.
- Chúng ta không thể để ngành công nghiệp tụt hậu xa như vậy. (Nous ne pouvons pas laisser l'industrie être aussi largement distancée.)
- "nguy cơ tụt hậu" : risque de retard, risque de décrochage.
- Nguy cơ tụt hậu về kinh tế là rất lớn. (Le risque de retard économique est très important.)
Variantes et mots apparentés
- Tụt (verbe) : glisser, descendre, baisser.
- Tụt dốc : dégringoler, être en chute libre (souvent utilisé au figuré).
- Hậu (nom/adjectif) : arrière, postérieur.
- Lạc hậu (adjectif) : arriéré, retardataire (se dit d'une pensée, d'une technologie).
- Thụt lùi (verbe) : reculer, faire un pas en arrière (souvent de manière concrète ou figurative).
Synonymes
- Être à la traîne : être en retard, suivre péniblement.
- Prendre du retard : accumuler un délai, un décalage.
- Décrocher : se détacher, perdre le rythme (dans une compétition, une évolution).
Expressions idiomatiques liées
- "Tụt hậu là tự sát" : Être en retard, c'est se suicider (expression forte soulignant les conséquences désastreuses du retard).
- Trong thời đại cạnh tranh này, tụt hậu là tự sát. (À cette époque de compétition, être en retard, c'est se suicider.)
- "Bị bỏ lại phía sau" : Être laissé pour compte, être distancé (expression décrivant le résultat de "tụt hậu").
- Những quốc gia không đổi mới sẽ bị bỏ lại phía sau. (Les pays qui ne se renouvellent pas seront laissés pour compte.)
- être reflué en arrière.