tụt hậu

Học thuật
Thân thiện
tụt hậu

Việt Nam không muốn tụt hậu so với các nước trong khu vực.

Définition
  1. Verbe (intransitif) :
    • Être en retard, prendre du retard : Décrit l'état d'une personne, d'un groupe ou d'une entité qui progresse moins vite que les autres ou que la norme, et se retrouve ainsi distancé.
    • Rétrograder, régresser : Implique une perte de position, de niveau ou de développement par rapport à un état antérieur ou à un standard attendu.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Nếu không đổi mới, doanh nghiệp sẽ tụt hậu. (Si elle ne se renouvelle pas, l'entreprise prendra du retard.)
    • Nền giáo dục của nước đó đang tụt hậu so với các nước láng giềng. (Le système éducatif de ce pays est en retard par rapport aux pays voisins.)
    • Công nghệ của họ đã bị tụt hậu sau cuộc cách mạng kỹ thuật số. (Leur technologie a rétrogradé après la révolution numérique.)
Utilisations avancées
  • "tụt hậu xa" : être très en retard, être largement distancé.
    • Chúng ta không thể để ngành công nghiệp tụt hậu xa như vậy. (Nous ne pouvons pas laisser l'industrie être aussi largement distancée.)
  • "nguy tụt hậu" : risque de retard, risque de décrochage.
    • Nguy tụt hậu về kinh tếrất lớn. (Le risque de retard économique est très important.)
Variantes et mots apparentés
  • Tụt (verbe) : glisser, descendre, baisser.
    • Tụt dốc : dégringoler, être en chute libre (souvent utilisé au figuré).
  • Hậu (nom/adjectif) : arrière, postérieur.
    • Lạc hậu (adjectif) : arriéré, retardataire (se dit d'une pensée, d'une technologie).
    • Thụt lùi (verbe) : reculer, faire un pas en arrière (souvent de manière concrète ou figurative).
Synonymes
  • Être à la traîne : être en retard, suivre péniblement.
  • Prendre du retard : accumuler un délai, un décalage.
  • Décrocher : se détacher, perdre le rythme (dans une compétition, une évolution).
Expressions idiomatiques liées
  • "Tụt hậutự sát" : Être en retard, c'est se suicider (expression forte soulignant les conséquences désastreuses du retard).
    • Trong thời đại cạnh tranh này, tụt hậutự sát. (À cette époque de compétition, être en retard, c'est se suicider.)
  • "Bị bỏ lại phía sau" : Être laissé pour compte, être distancé (expression décrivant le résultat de "tụt hậu").
    • Những quốc gia không đổi mới sẽ bị bỏ lại phía sau. (Les pays qui ne se renouvellent pas seront laissés pour compte.)
tụt hậu

Việt Nam không muốn tụt hậu so với các nước trong khu vực.

  1. être reflué en arrière.